59b82ac3t75d0be6b3ea6&690.gif

哭泣吧,北极!--这是北极融冰自然形成的图像。

 

Global Warming--Crisis for Penguins & Polar Bears 企鵝與北極熊的生存危機

全球暖化對於地球上的生靈都造成了影響,

若暖化的速度沒有減緩, 北極熊將有瀕臨絕種的危機。

日益减少的栖息地使得北极熊面临生存危机.jpg 

日益减少的栖息地使得北极熊面临生存危机

浮冰上的北极熊.jpg

浮冰上的北极熊

Polar bears sighted in faraway open waters(在遙遠的開放水域發現北極熊)

 


:: 動物世界:我們的鄰居 ::
北極熊的懇求
  WMV (32 MB)  

National_Geographic_pictures_0706-4.jpg

北極熊的懇求Polar Bear's Plea

行走在浮冰上的北极熊.jpg

都是暖化惹的禍!北極熊無處容身 飢餓踱步草原

ap_F23_20101007073137732.jpg

    攝影師尼克(Nick Garbutt)拍到一組震撼人心的照片──有別於一般人的常識,他拍到許多白色的北極熊置身在「大草原」上──這都是全球暖化惹的禍,它們在草原裡踱步,看似悠閒,其實全是無處可去,到處覓食而終日飢餓。 


       暖 化造成北極氣溫不斷上升,春天提早融冰,秋天也還沒結冰,冰蓋持續縮小,北極熊只好走向草地覓食。尼可是在北極圈裡的哈得遜灣(Hudson Bay)拍到這些照片,北極熊捕不到海豹,只好改變飲食習慣,發現草地上有莓果、鵝蛋,都統統吞下肚,但這種食物熱量不夠,遲早北極熊會營養不良,難以捱 過冬天。

冰蓋持續縮小 北極熊只好走向草地覓食.jpg

 ap_F23_20101007073136649.jpg  (圖/取自Dailymail)

    北極熊專家安迪德羅契爾(Andy Derocher)指出,如果人們再不正視全球暖化,北極熊絕種是早晚的事,「有人認為它們會變成陸上動物,但研究顯示,如果棲息地消失,北極熊也會消失。」

2269740740_2a15ac53ee.jpg

南極反常暴雨 數萬企鵝寶寶雨中凍死

2008/07/15


全球暖化造成南極氣候巨變,雨多、雪少,已嚴重威脅企鵝繁殖,初生的阿德利(Adelie)企鵝因羽翼未長成,絨毛不能防水,數以萬計的企鵝寶寶在寒風中 凍死。

科學家相信,若暴雨氣候持續,阿德利企鵝數目恐將減少八成,十年內可能絕種。奧斯卡最佳紀錄片「企鵝寶貝」中的國王企鵝,生存處境也備受威脅。


科學家指出,過去礦工常用金絲雀來測試礦坑的空氣品質,而企鵝則是海洋環境的天然警報器,由企鵝的命運可以看出海洋真的病了。

過去五十年來,南極半島氣溫 上升攝氏三度,現在的平均氣溫為攝氏零下十四點七度,更重要的是,五十年前下雨和下雪的比例是每兩天下雪、才有一天下雨,但過去數年的情形剛好倒過來。


初生的阿德利企鵝只有薄薄的絨毛,要到四十天大時才長出有防水功能的羽毛。大雨來襲時,企鵝父母會保護企鵝寶寶不要被淋濕,可是成年企鵝得出外覓食、也可 能淪為海豹的食物,失去依傍的企鵝寶寶就會全身濕透而死於失溫。紐約探險家鮑爾馬斯特說,過去五年來,南極暴雨的情形增多,有時暴雨持續六天,小阿德利企 鵝凍得發抖。下雪時,牠們的絨毛能夠抗寒,但大雨時就好像我們穿的羽絨衣一樣會濕透。夜間氣溫下降,小企鵝根本撐不到早上。


鮑爾馬斯特說:「南極冰帽融化聽起來可能不痛不癢,看見企鵝腳下盡是下一代的殘骸,才是氣候變化最震撼、直接的證據。」


西雅圖華盛頓大學生物學教授波爾斯曼在二○○六年十二月重回「企鵝寶貝」拍攝地點南極洲東部,時隔不到兩年,景物全非。波爾斯曼說,放眼望去,根本看不到國王企鵝寶寶、冰山僅剩不到十來座,國王企鵝樂園已不復見。


研究企鵝卅年的波爾斯曼指出,企鵝對環境十分敏感,一有變化牠們一定先知道,由牠們的命運可以看出人類對環境的作為。

 

企鹅的告别.jpg

当黑夜来临之际,

我们即将再次迁移,
虽然生存地跋涉从未停止,
但这次却没有了目的。
我孤单地回望家园,
脚下是日益消融的大地,

前方之路更加迷茫,
难以找到片土栖息。
海水不再寒冷刺骨,
冰原已失去往日的壮丽,

需找食物变得如此艰难,
周围的伙伴们相继死去。
我不知道还有多少个明天?
生命的旅程该如何延续?

 Adelie Penguin chick.jpg

 

一群阿德利企鵝站在漂浮的冰棚上,不知將會被漂至何處。
Australia Antarctic Division Picture
Photo By Frederique Olivier
Adelie penguins drift on ice floe in the Southern Ocean off the Australian Antarctic Territory




南極小國王企鵝遭凍死
Rain has soaked this Adelie penguin chick before its feathers are capable of repelling water
From Reuters




北極熊在海中長泳掙扎中
A polar bear swims recently in open water off the coast of Alaska. The shrinking sea ice increases the pressure on polar bears, who usually hunt on the ice. (By Geoff York -- World Wildlife Fund)

arrow
arrow
    全站熱搜

    enjoylohas 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()